TRADUCTION ASSERMENTÉE OFFICIELLE

Traductrice assermentée en français à Alicante et en ligne

Depuis plus de dix ans, j’aide les particuliers et les entreprises qui doivent présenter des documents en français ou en espagnol auprès d’organismes officiels, avec des traductions assermentées certifiées par le ministère des Affaires étrangères.
ans d’expérience
+ 0
traductions réalisées
+ 0
TRADUCTION ET INTERPRÉTATION ASSERMENTÉES

Traduction assermentée français espagnol

Vous avez besoin de traduire un document ayant une valeur légale ?

Je suis traductrice assermentée en français à Alicante et je réalise des traductions officielles avec cachet et signature reconnus par le ministère des Affaires étrangères. Elles sont valables pour être présentées auprès des administrations publiques, des notaires, des universités ou des consulats.

Si vous en avez besoin, je peux vous accompagner chez le notaire en tant qu’interprète assermentée à Alicante et dans les localités voisines.

Services de traduction simple

Je propose également aux entreprises et aux particuliers les services suivants :
PLUS RAPIDE, PLUS ÉCONOMIQUE

Traductions sans intermédiaires

Lorsque vous avez besoin d’une traduction assermentée, le temps et la précision sont essentiels. C’est pourquoi je propose un service plus rapide et personnalisé que celui d’une agence de traduction : sans intermédiaires, sans attente inutile et à un prix plus avantageux.

Sans intermédiaires

Relations directes et personnalisées avec la traductrice.

Meilleurs prix

Je propose un service plus économique, sans commissions d’agence.

Livraison en 24h

Livraison rapide et adaptée à vos besoins.

Traductions officielles

Traductions valables auprès de tout organisme officiel.

Dans toute l’Espagne

Je suis basée à Alicante, mais je travaille en ligne avec des clients dans toute l’Espagne.

Interprète assermentée

Je vous accompagne chez le notaire à Alicante en tant qu’interprète assermentée.

À PROPOS DE MOI

Eva Buol, traductrice assermentée

Je m’appelle Eva Buol, je suis traductrice assermentée en français nommée par le ministère des Affaires étrangères, de l’Union européenne et de la Coopération.

J’ai étudié la traduction et l’interprétation en français à l’université d’Alicante et j’ai obtenu un master en traduction constitutionnelle afin de renforcer mes connaissances dans le domaine de la traduction juridique.

Après avoir terminé mes études, j’ai commencé à travailler à l’EUIPO (Office de l’Union européenne pour la propriété intellectuelle) en tant que linguiste française. En 2015, je me suis mise à mon compte en tant que traductrice française indépendante.

Depuis plus de 10 ans, j’aide les particuliers et les entreprises à traduire des documents officiels avec des traductions certifiées conformes valables pour les organismes officiels (consulats, universités, notaires, registres civils, etc.).

COMMENT JE TRAVAILLE

Traductions assermentées pour les entreprises et les particuliers à Alicante et en ligne

Vous devez présenter des documents ayant une validité juridique auprès d’organismes officiels, en Espagne ou en France ?

Je travaille avec des particuliers et des entreprises qui apprécient la précision, la rapidité et un service direct et professionnel. Sans intermédiaires : vous me contactez, je réponds à vos questions et je réalise votre traduction assermentée personnellement, avec rapidité et précision.

Particuliers

Qui doivent présenter des documents officiels auprès d’une université, d’un consulat, d’un notaire ou d’une administration publique. Des traductions avec cachet et signature officiels, légalement valable.

Entreprises

Qui ont besoin de traduire des documents juridiques (tels que des actes notariés, des contrats ou des jugements) pour des démarches auprès d’organismes officiels en Espagne ou en France.

Envoyez-moi le document à traduire sous forme numérisée via mon formulaire de contact.

Je vérifie le document et vous envoie un devis et un délai de livraison pour la traduction assermentée.

Si vous acceptez le devis, je commence la traduction et vous l’envoie signée et tamponnée, par e-mail et/ou par courrier postal.

Votre traduction assermentée est alors prête à être présentée. Si vous le souhaitez, je peux vous accompagner chez le notaire en tant qu’interprète assermentée à Alicante et dans les localités voisines.

TÉMOIGNAGES

Ce que pensent mes clients

Muchas gracias por las traducciones, están genial. Quiero agradecerte el buen trato y haber resuelto mis dudas en todo momento, las copias, la paciencia…si tengo que volver a hacer un trámite serio en el futuro que requiera traducción jurada, ten por seguro que te contactaré de nuevo.

Gonzalo U.
Eva est toujours disponible, à l’écoute de nos besoins. Nous avons une totale confiance en elle. Elle travaille de manière soignée et autonome. Son accompagnement a été précieux pour nous car de part sa qualité d’intermédiaire, nous n’aurions pas pu comprendre les rouages et obligations liés à l’achat d’un bien à Alicante.
Mickael M.
OÙ ME TROUVER

Traductions assermentées pour les entreprises et les particuliers à Alicante et en ligne

Je suis basée à Alicante, mais je travaille en ligne avec des clients dans toute l’Espagne. Il vous suffit de m’envoyer votre document scanné et vous recevrez la traduction signée et tamponnée par e-mail ou par courrier postal à votre domicile. C’est aussi simple que cela.

Si vous êtes situé à Alicante ou dans les environs (Elche, San Vicente del Raspeig, San Juan, Campello, Muchamiel), je peux vous accompagner chez le notaire en tant qu’interprète assermentée en français.

FAQs

Foire aux questions

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
Une traduction assermentée est une traduction réalisée et signée par un traducteur assermenté agréé par le ministère des Affaires étrangères espagnol. Ce type de traduction a une valeur légale, car il porte le cachet et la signature du traducteur, qui certifient que le contenu est fidèle au document original.
Les traductions assermentées sont nécessaires pour effectuer des démarches officielles, telles que l’obtention de diplômes, de certificats de naissance ou de mariage, de jugements, de contrats, etc. En bref, c’est la traduction dont vous avez besoin lorsqu’une administration publique, un tribunal ou une université vous demande un document traduit de manière officielle.
Oui, vous pouvez m’envoyer les documents par e-mail ou WhatsApp. L’important est que la qualité du document soit bonne afin que je puisse voir correctement le texte.
Je vous enverrai les traductions par courrier postal ou par entreprise de transport, pour une livraison physique. Si vous souhaitez uniquement les traductions au format numérique, je vous les enverrai par e-mail.
Oui, les traductions ont une validité officielle dans les deux pays.
Oui, toutes mes traductions ont une validité officielle, car j’ai été nommée traductrice assermentée français-espagnol par le ministère des Affaires étrangères et de la Coopération.
Bien sûr, toute la procédure de traduction se fait généralement à distance, en ligne.
Il n’est pas nécessaire de m’envoyer le document original physiquement. Vous pouvez le photographier ou le scanner et me l’envoyer. Cela suffit amplement.
CONTACTEZ-MOI

Demandez un devis sans engagement

Remplissez le formulaire de contact en joignant le document à traduire et je vous enverrai un devis dans un délai maximum de 48 heures, entièrement gratuit et sans engagement.

Il n’est pas nécessaire de m’envoyer le document original, une copie PDF scannée me suffit.

JE RÉPONDS À VOS QUESTIONS